Department of Old and New Testament
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Department of Old and New Testament by Author "Alfredo, Justino"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- ItemA re-evaluation of the translation of the Hebrew concept "HESED" into Lomwe : a cognitive frames of reference model approach(OASIS OpenJournals, 2013) Alfredo, JustinoThis article demonstrates how the Cognitive Frames of Reference model can be applied to translate the Hebrew concept חסד into Lomwe. To accomplish this, the problem with the translation of חסד into Lomwe is presented. Then some of the practical procedure(s) used in the current Lomwe Bible translation project are examined in an attempt to find a suitable equivalent term (word or phrase) for חסד.
- ItemTranslating biblical words : a case study of the Hebrew word, "hesed"(Stellenbosch University, Faculty of Theology, 2012) Alfredo, JustinoTwo recent studies (Foster 2008; Van Steenbergen 2006) have acknowledged that the translation of biblical key words is an area that needs urgent attention. Many lexicons determine the real meaning of a word by describing its etymology, hardly paying attention to the socio-cultural context within which it functions. Because lexicons are often of limited value for Bible interpretation and translation, this article will demonstrate the limitations of existing biblical Hebrew dictionaries with reference to the meaning of חסך. In addition, this article will propose a possible solution or approach for translating the word חסך.