A re-evaluation of the translation of the Hebrew concept "HESED" into Lomwe : a cognitive frames of reference model approach
Date
2013
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
OASIS OpenJournals
Abstract
This article demonstrates how the Cognitive Frames of Reference model can be applied to translate the Hebrew concept חסד into Lomwe. To accomplish this, the problem with the translation of חסד into Lomwe is presented. Then some of the practical procedure(s) used in the current Lomwe Bible translation project are examined in an attempt to find a suitable equivalent term (word or phrase) for חסד.
Description
Please cite as follows:
Alfredo, J. 2013. A re-evaluation of the translation of the Hebrew concept "HESED" into Lomwe : a cognitive frames of reference model approach. Scriptura, 112(1): 1-15, doi:10.7833/112-0-94.
The original publication is available at http://scriptura.journals.ac.za
Alfredo, J. 2013. A re-evaluation of the translation of the Hebrew concept "HESED" into Lomwe : a cognitive frames of reference model approach. Scriptura, 112(1): 1-15, doi:10.7833/112-0-94.
The original publication is available at http://scriptura.journals.ac.za
Keywords
Bible -- Translating, Ḥesed (The Hebrew word)
Citation
Alfredo, J. 2013. A re-evaluation of the translation of the Hebrew concept "HESED" into Lomwe : a cognitive frames of reference model approach. Scriptura, 112(1): 1-15, doi:10.7833/112-0-94.