Masters Degrees (Afrikaans and Dutch)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Masters Degrees (Afrikaans and Dutch) by Subject "Afrikaans language -- Acquisition -- Xhosa speakers"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- Item'n Ondersoek na die gebruik van vertaalmetodes deur Afrikaanstaalverwerwingstudente(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2023-03) Mkumatela, Asambese; Adendorff, Elbie; Swart, Marius; Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch.AFRIKAANSE OPSOMMING : In hierdie studie ondersoek ek die verskillende vertaalmetodes wat deur Afrikaanstaalverwerwingstudente op tersiere vlak gebruik word. Die deelnemers aan my studie is eerstejaar-Afrikaanstaalverwerwingstudente van 2022 wat vir die module Afrikaanse Taalverwerwing 188 aan die Departement Afrikaans en Nederlands van die Universiteit Stellenbosch geregistreer is. Dit is studente wat Afrikaans as Eerste Addisionele Taal in matriek geslaag het en wat nie Afrikaans as hulle huistaal praat nie. Die navorsingsontwerp van die ondersoek is deelnemende-aksienavorsing. ’n Gemengdemetodebenadering met kwalitatiewe en kwantitatiewe metodes is gevolg. Die kwalitatiewe studie ondersoek die argumente vir en teen die gebruik van vertaling binne die tweedetaalklaskamer deur middel van ’n literatuurstudie. Verder is ’n kwantitatiewe studie onderneem om te bepaal van watter vertaalmetodes Afrikaanstaalverwerwingstudente gebruik maak. Dit word ondersoek deur verskillende vertaalaktiwiteite in die vorm van verskillende tekstipes aan die studente te gee om te vertaal. Die studente het voorts as deel van die kwantitatiewe studie ’n vraelys voltooi om hulle menings oor vertaling as taalverwerwingshulpbron te kry. Om die rol van vertaalmetodes in Afrikaanstaalverwerwing te ondersoek verken ek drie navorsingsterreine, naamlik vertaling, taalverwerwing en woordeskataanleer deur veral op die volgende te fokus: vertaalmetodes, die tweedetaalverwerwingsteorie van Krashen en die woordeskataanleerproses. Die fokus van hierdie studie is gemik op die Suid-Afrikaanse konteks, aangesien daar min sodanige studies bestaan wat verband hou met en gebaseer is op die Suid-Afrikaanse konteks. In die lig hiervan behoort ’n ondersoek na hoe en hoe dikwels tweedetaalstudente van Afrikaans op tersiere vlak binne die tweedetaalklaskamer van vertaling gebruik maak nuttige insigte op te lewer ten opsigte van watter vertaalmetodes die studente gebruik en of hulle metodes van internasionale tendense verskil. Dit kan voorts daartoe lei dat vertaling as pedagogiese hulpmiddel in die Afrikaanstaalverwerwingsklas gebruik kan word. Die studie beoog om dosente wat Afrikaanstaalverwerwing aanbied te help bepaal hoe Afrikaans deur middel van vertaalmetodes aangeleer kan word en hoe vertaalmetodes as onderrighulpmiddel by bestaande onderrigpraktyke ingesluit kan word om die onderrig van Afrikaanstaalverwerwing te verbeter en te vergemaklik.