Browsing by Author "Binneman, Arne"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- ItemDie gebruik van onderskrifte in die onderrig en leer van Afrikaanse woordeskat en begrip(LitNet, 2017) Adendorff, Elbie; Binneman, Arne; Du Plessis, Ju-MariDie artikel lewer verslag van ’n studie wat onderneem is oor die gebruik van onderskrifte in die onderrig en leer van Afrikaanse woordeskat en begrip met taalverwerwingstudente. Die teoretiese raamwerk van die navorsing is die tweedetaalverwerwingsteorie van Krashen met spesifieke fokus op die inset- en affektiewefilter-hipoteses. Krashen se teorie is reeds in ander soortgelyke studies gebruik (Harji, Woods en Alavi 2010; Donaghy 2014; Rokni en Atæe 2014; Miller 2016). Die Europese Referensiekader (ERK) (Järvinen 2006; Little 2009) is voorts as teoretiese raamwerk gebruik asook teoretiese besinnings oor die gebruik van onderskrifte in die onderrig en leer van nuwe tale – sien byvoorbeeld D’Ydewalle 2002; Sokoli 2006; Zanón 2006; Aurstad 2013; Kruger 2013 en Beauprez 2014. Die deelnemers aan die studie was 15 Afrikaanse Taalverwerwing 178-studente aan die Universiteit Stellenbosch. Hierdie studente is in twee groepe verdeel: ’n kontrolegroep en ’n proefgroep. Die ondersoek na die gebruik van onderskrifte in ’n vreemdetaalklaskamer vir die verwerwing van Afrikaanse woordeskat en begrip is in drie stappe aangebied. Die eerste stap behels die voltooiing van ’n ERK-selfevalueringstabel en ’n agtergrondinligtingsvraelys, waarin die deelnemers se taalvaardigheidsvlak en taalagtergrond asook hulle menings oor onderskrifte bepaal word. Tydens hierdie stap skryf die deelnemers ’n woordeskattoets om die omvang van hulle bestaande Afrikaanse woordeskat te bepaal. Tydens die tweede stap kyk die studente na ’n uittreksel van ongeveer 20 minute uit die film Semi-Soet. Die kontrolegroep kyk die uittreksel sonder onderskrifte, terwyl die proefgroep die uittreksel met onderskrifte kyk. Die deelnemers skryf direk na die vertoning van die uittreksel ’n begripstoets daaroor, sowel as ’n woordeskatherroepingstoets oor die woordeskat wat in stap een getoets is. ’n Addisionele woorddefinisietoets, wat die deelnemers se begrip en woordeskat van Afrikaans toets, word in hierdie stap voltooi. Tydens die derde stap word ’n aangepaste weergawe van die agtergrondinligtingsvraelys en die oorspronklike ERK-selfevalueringstabel aan die studente gegee om sodoende die veranderde menings en taalvaardigheidsvlakke van die studente, na die blootstelling aan onderskrifte, te bepaal. Uit die resultate is daar afgelei dat al die deelnemers aan die studie van mening is dat hul Afrikaanse taalvaardigheidsvlakke tydens die proefneming bevorder is. Die ondersoek se resultate dui daarop dat die vreemdetaalstudente se begrip nie deur die blootstelling aan onderskrifte beïnvloed is nie. Die kontrolegroep presteer in ’n onbeduidende mate beter as die proefgroep. Vreemdetaalstudente se woordeskatontwikkeling is volgens die resultate bevorder nadat hulle aan onderskrifte blootgestel is. Die proefgroep se woordeskatontwikkeling het beduidend meer verbeter as dié van die kontrolegroep.
- Item’n Genregebaseerde benadering tot die ontwikkeling van skryfvaardighede in Afrikaans as tweede taal op universiteitsvlak(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2018-03) Binneman, Arne; Adendorff, E. M.; Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch.ENGLISH ABSTRACT: Degree programs offered by universities prepare students for their target professions. The preparation includes enabling students to effectively cope with the texts that form part of their target contexts. It often happens that students first need to be prepared to function effectively within the university context even before they can be prepared for their target professions. Within the South African context, students who are second language speakers of Afrikaans often come from parts of South Africa where Afrikaans is the minority language. Therefore, the classroom in which they receive their school education is at times not fully equipped with sufficient Afrikaans input. When these students arrive at an Afrikaans university, they are in a more difficult situation than their classmates who are native speakers and who have sufficient access to appropriate Afrikaans inputs. In this dissertation, I propose the genre-based approach from the systemic functional linguistic perspective for the development of writing skills in Afrikaans as a second language. Three research questions are examined. Firstly, research has been conducted into the nature and characteristics of texts from the response genre, which form part of an Afrikaans as a second language writing course. The second aspect researched is how the analysis of the latter texts can be used in an Afrikaans language acquisition module to develop second language writing skills. Thirdly, the concept of affordances was involved in order to identify language affordances within the context of a course for Afrikaans as a second language. Regarding the methodology, model texts from the response genre are analysed using a custom genre-analytical questionnaire (based on the functional language model) as well as by textual analysis. Each of the texts are analysed with reference to the context, the ideational meta function, the interpersonal meta function and the textual meta function. The genre-analytical questionnaire – updated from Paltridge (2001) – is adapted to focus on each of the latter aspects. The questionnaire is supplemented by a textual analysis focusing on, inter alia, the nature of the sentences and the types of processes present. Conclusions on the nature of each of the subgenres of responses (reviews, character analyses and thematic interpretations) are made following the genre analyses. I argue that the deductions from the genre-analytical questionnaire as well as the textual analyses can be adapted for use in the second language classroom for development of second language writing skills. Thus, the genre-analytical questionnaire has been further adapted to serve as a practical classroom worksheet. Another argument presented in this dissertation is that the teaching and learning cycle (the practical application of the genre-based approach) allows space for lecturers to assist students in the awareness of language affordances. The assumption that awareness of language affordances leads to higher motivation with regard to the development of writing skills is examined in the dissertation. I find that multilingual students potentially possess more affordances and that lecturers can facilitate students with regard to goal setting for writing skills development. I also find that students need to be made aware of the usability and relevance of all classroom activities, and that sufficient opportunity should be given to second language students to practice and develop their skills. The research undertaken for this dissertation is of the first in which the systemic functional linguistic view of the genre-based approach is applied to Afrikaans as a second language. Furthermore, this study links the three research areas of the genre-based approach, second language writing skills and affordances – something that has not been done before in the field of Afrikaans as a second language.